روزنامه “حریت” ترکیه با افشای اتفاقات پشت پرده آشتی میان مسکو و آنکارا، توضیح داد که کاردار ترکیه نقش اصلی را در این فرآیند ایفا نموده و “رجب طیب اردوغان” –رئیس جمهور ترکیه- به زبان روسی، از “ولادیمیر پوتین” –رئیس جمهور روسیه- عذرخواهی کرده است.
روزنامه “حریت” به نقل از منابع دیپلماتیک تأکید کرد: “نامه اردوغان به پوتین، به صورت ناگهانی ارسال نشده و نمایندگان دو کشور، پیش از آن، به مدت چند هفته رایزنی هایی را برای ایجاد هماهنگی انجام داده بودند. “
منابع دیپلماتیک به روزنامه “حریت” گفتند: “مسئولان روسیه و ترکیه در ماه “مه” و “ژوئن”با برگزاری چندین جلسه، متن نامه را غربال کردند، تا اینکه “ابراهیم گالن” –سخنگوی رسمی اردوغان- با همکاری مترجمان روسی و دیپلمات های سفارت قزاقستان در آنکارا، کلمه “عذر می خواهم” در زبان روسی را به جای کلمه ” sorry”(متأسفم) و یا ” apologize”(عذر می خواهم) در زبان انگلیسی انتخاب کرد.”
همچنین این روزنامه اسامی افرادی که نقشی اساسی را در عادیسازی روابط روسیه و ترکیه در پی حادثه سرنگونی جنگنده روسی ایفا کرده اند، برشمرد و از جمله این افراد، به “خلوصی آکار” –رئیس هیئت ستاد کل نیروهای مسلح ترکیه-، “جاویت چاغلار” –کاردار برجسته ترکیه- و “نور سلطان نزاربایف” –رئیس جمهور قزاقستان- اشاره کرد.”
این روزنامه به نقل از سخنگوی “اردوغان” تصریح کرد: “کاردار ترکیه، نقش بزرگی را در حل بحران ایفا کرده است.”
به گفته حریت، فرآیند عادی سازی روابط، اواخر ماه آوریل، پس از اعتماد اردوغان به جاویت چاغلار آغاز شد؛ اما اوج فرآیند در روز 24 ژوئن و زمانی بود که پوتین به “تاشکند” ازبکستان سفر کرده بود و “نزربایف” فورا از دوستان ترک خود خواست تا به دیدار او بیایند و نامه ای که “اردوغان” ساعت سه شب امضاء کرده بود را به “پوتین” تحویل دهند؛ نامه ای که رئیس جمهور روسیه از مضمون آن ابراز خرسندی کرد.